kpyabp.genskov.ru



Стилистические аспекты перевода разножанровых текстов

Сортировать: по оценкам | по дате
20.09.17
[1]
переходы:0
Стилистические аспекты перевода разножанровых текстов
умения:
- определять классификационные типы текстов, их жанровую классификацию, характеристику их языковых и внеязыковых рис;
- преодолевать трудности, связанные со стилистическими и функциональными особенностями текстов различных жанров;
- выделять стилистические средства и стилистические фигуры в текстах разных жанров, и найти их эквивалентные соответствия в тексте перевода;
- создавать представление о национальной специфике использования языковых средств, о национальном своеобразии системы текстов и жанров английского языка;
- совершенствовать специальные лингвистические умения и навыки в сфере профессиональных языков, необходимых для перевода с английского языка на родной и наоборот.
Стилистика языка. Стилистические ресурсы в соответствии уровням системы языка. Стилистическое значение. Стилистическая маркованисть (окраска), ее компоненты.
Стилистическая дифференциация словарного состава. Классификация лексики по стилистическим, функциональным и стилистически - функциональным окраской.
ru | ktppam.kpi.ua/en/node/320



Современная модель учебного процесса в отечественном высшем учебном заведении в контексте стремления выхода на уровень европейских стандартов образования нуждается в обновлении дидактической системы - целей, содержания, принципов, методов, форм организации обучения. В то же время теоретические основы и положения, испытывая периодического переосмысления учеными-дидактами, остаются теми неотъемлемыми системообразующими факторами, детерминирующих сущность и регулируют осуществление учебного процесса, наполняют его смыслом.
В работе рассмотрены основные методы измерения концентрации легких аэроионов, определены особенности их использования, преимущества и недостатки. Предложено использовать для измерения концентрации легких аэроионов метод открытого коллектора. Описаны технические и конструкционные особенности реализации данного метода, которые позволяют проводить измерения концентрации легких аэроионов воздушного пространства окружающей среды независимо от их состояния, плотности и скорости перемещения.
Всеукраинский студенческий конкурс художественного перевода начал более 10 лет назад по инициативе Донецкого национального университета (ДНУ) и Британского Совета. Студенты, обучающиеся по специальности «Перевод» и «Язык и литература», могут посоревноваться в переводе стихов и прозаических отрывков из английского, немецкого и французского языков (в этом году добавили еще и испанский).
Конкурс проходил в два тура: первый - в вузах Украины, второй - в ДНУ.
Курс «Методика преподавания иностранных языков и перевода» - одна из профилирующих дисциплин студентами факультетов и институтов иностранных языков, университетов. Цель курса - обеспечить основы методической подготовки студентов к реализации их профессиональных функций преподавателя иностранного языка.
Дисциплина «Методика преподавания иностранных языков и перевода» рассчитана на студентов факультета лингвистики, обучающихся по специальности «Перевод».
В организационный комитет конференции, кроме лекторов по дисциплине «Педагогика и психология высшей школы», доцентов Я. Гулецкий и С.С. Коломиец, вошли студенты Дубинская А., Зуб А., Сидоренко Д., Фелонюк С. Всего в работе конференции приняли участие 75 студентов факультета.
Особенно интересной была работа в секциях, в плане обсуждения докладов, определение лучших, а также определенных замечаний и предложений. По результатам работы конференции были определены лучшие доклады студентов, а именно: Скачко Т., Лозко А., Герасименко Т. Басюк М.
Forum für politische Beratung eV (Форум политических консультаций) совместно с общественной организацией ChangeLog Foundation, при финансировании Министерства иностранных дел Германии
22 марта 2017 на базе выпускающих кафедр факультета лингвистики Национального технического университета Украины «Киевский политехнический институт имени Игоря Сикорского» по адресу 03056, г.. Киев, просп. Победы, 37, корпус 7, аудитория 115 была проведена Всеукраинская студенческая научно-практическая конференция «Наука XXI века